Keine exakte Übersetzung gefunden für استهلاك مفرط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch استهلاك مفرط

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I gas di scarico delle automobili stanno causando un grosso inquinamento nell'aria.
    ان الاستهلاك المفرط من الوقود ادى لتلوث جوي كبير
  • Le due bolle, quella immobiliare e quella creditizia, hannoconsentito un decennio di consumi all’eccesso.
    لقد استمر الاستهلاك المفرط طيلة عقد كامل من الزمان بفضلفقاعتين ــ عقارية وائتمانية.
  • Al fine di minimizzare il consumo eccessivo di risorseassociato alla guida, i veicoli saranno selezionati in base allecaratteristiche del servizio, come il numero dipasseggeri.
    ومن أجل التقليل من الاستهلاك المفرط للموارد والذي يرتبطبالقيادة فسوف يتم تفصيل المركبات وفقاً لخصائص كل رحلة، مثل عددالركاب.
  • Imponendo una tassa sul consumo per ogni fase della catenadi produzione, l’ America potrebbe ridurre i sovraconsumi che hannocontribuito ad alimentare la recente bolla del credito, eincoraggiare, invece, i risparmi e gli investimenti.
    فبفرض ضريبة على الاستهلاك عند كل مرحلة من مراحل سلسلةالإنتاج المختلفة، ستتمكن أميركا من الحد من الاستهلاك المفرط الذيساعد في تغذية فقاعة الائتمان الأخيرة، فتشجع بذلك الادخاروالاستثمار.
  • È questo il prezzo che devono pagare: gli americani possonocontinuare a consumare a livelli esorbitanti, ma i posti di lavorosono altrove.
    وهذا هو الثمن الذي يتعين على الولايات المتحدة أن تدفعه فيمقابل الغداء: فبوسع الأميركيين أن يستمروا في الاستهلاك المفرط، ولكنالوظائف سوف تظل في مكان آخر.
  • Non è forse vero che negli Usa il problema riguardava gliscarsi risparmi e non i troppi risparmi? Il persistente deficitdelle partite correnti del Paese non riflette forse gli eccessiviconsumi, piuttosto che la debole domanda effettiva?
    ألم تكن الحجة أن المشكلة في الولايات المتحدة كانت نقصالمدخرات وليس فرطها؟ ألا يعكس عجز الحساب الجاري المتواصل في هذاالبلد الاستهلاك المفرط وليس ضعف الطلب الفعّال؟
  • L'enfasi della democrazia americana sugli orizzonti a brevetermine ha costi elevati e implica tagli fiscali e maggioribenefici assistenziali che danno luogo a un deficit fiscalecronico, per cui le generazioni future sono costrette a pagare ilconto per gli anni di consumo eccessivo.
    الواقع أن تركيز الديمقراطية الأميركية على آفاق زمنية قصيرةأمر مكلف للغاية، حيث أدت التخفيضات الضريبية وزيادة فوائد الضمانالاجتماعي إلى نشوء عجز مالي مزمن، واضطرار أجيال المستقبل إلى تحملفاتورة التكاليف عن سنوات من الاستهلاك المفرط.
  • Il vecchio modello manifatturiero, che alimentava unincremento senza precedenti di 20 volte nel reddito pro capiterispetto all’inizio degli anni Novanta, ha altresì gettato i semidi un eccessivo consumo delle risorse e una degradazioneambientale.
    فقد كان نفس نموذج التصنيع القديم، الذي غذى زيادة غير مسبوقةبلغت عشرين ضعفاً في نصيب الفرد في الدخل نسبة إلى أوائل تسعينياتالقرن العشرين هو أيضاً الذي نثر بذور الاستهلاك المفرط للمواردوالتدهور البيئي.
  • Se da un lato è difficile prevedere la tempistica esatta diuna qualsiasi crisi, dall’altro gli ampi segnali dell’aumento nonsolo del rischio corso dalle banche, ma anche dei problemistrutturali e degli squilibri, potevano risultare evidenti achiunque si fosse preso il tempo di interpretare un decennio didebito crescente, risparmi in ribasso, prezzi dei beni in aumentoed eccesso di consumo.
    فرغم أن التنبؤ بالتوقيت الدقيق لحلول أي أزمة أمر مستحيل،فإن العلامات الوافرة التي تدل على ارتفاع المخاطر، والتشوهات،والمشاكل البنيوية، واختلال التوازن، قد يراها بوضوح كل من يتأنى فيتفسير العوامل التي قد تدوم لعقد من الزمان مثل تراكم الديون، وتضاؤلمعدلات الادخار، وارتفاع أسعار الأصول، والاستهلاك المفرط.
  • Se Cina non riuscirà ad effettuare un ribilanciamento, ladebole domanda esterna derivante da un mondo sviluppato strangolatodalla crisi continuerà a far zoppicare la macchina dell’export,inducendola ad azzardare con il modello di crescita trainato dalcredito e dagli investimenti – di fatto, focalizzandosimaggiormente sulla crescita ad alta intensità di risorse e nonrispettosa dell’ambiente.
    وإذا فشلت الصين في استعادة التوازن، فإن الطلب الخارجيالضعيف من العالم المتقدم الذي أنهكته الأزمات سوف يستمر في عرقلةآلية التصدير الصينية، ويرغمها على زيادة الرهان على نموذج النموالقائم على الائتمان والاستثمار ــ وهو ما يعني في واقع الأمر تسارعالنمو المفرط في استهلاك الموارد والضار بالبيئة.